MÕNED ASJAD VÕIVAD MUUTUDA ÜLEÖÖ JA MULLE MITTE TEADLIKUD OLLA-SEEGA PALUN KONTROLLIDA KÕIKE ISE KA!
JA KA MULLE TEADA ANDA MUUTUSTEST, ET MA SAAKSIN ANDA KA TEISTELE TEADA JA HOIDA INFORMATSIOONI VÄRSKENA!
TÄHH!
EMME
DOKUMENTIDE TÕLKIMINE AUSTRAALIAS
Igasuguste paberite ja sünnitunnistuste tõlkimist võib teha siin kohapeal,mis on vaheti odavam ja kiirem.
Kui tegu on ainult eesti keelsete dokumentidega,siis neid saab tõlkida NAATI tõlgiga.
Eestlaste jaoks on üks selline Sidneys Mrs. Vella Pihlak.
Ta olevat ka kirja teel tõlkinud asju....mis on kergem.
Tema kontakte saab Sydney Eesti maja kaudu (02 9810 7468).
või
http://www.info.dfat.gov.au/Info/WebProtocol/WebProtocol.nsf/WebConsularList?OpenForm&EstoniaC
kui teie paberid on ka vene keelsed, (voi 2 keelsed,millest uks on vene keel)siis ma tean tolkijat ,kes siin teeb tolketoid ja tal on Austraalia registratioon, mis on parem mistahes eesti notarist! :)
Info saamiseks palun kirjutada email> ericandmom@gmail.com
EESTIS:
KÜsimus:
legaliseeritakse ja kinnitatakse apostilliga.
Kumba nõuavad Austraalia seadused, kas oskate öelda?
Pass, sünnitunnistus ja kooli paberid. Mõtlesime, et topelt ei kärise.
Ülejäänu muu lihtsalt notari allkirja ja numbriga.
Tehke kindlaks, et NOTAR oleks registreeritud rahvusvahelisel tasandil.
(Ma ei tea mis praegu notarite seadustega on eestis..aga kohe küsige, kas nende allkiri on tõsiselt võetav/kaalub rahvusvaheliselt.
Minu meelest /tedmisega peaksid nad olema kõik rahvusvaheliselt registreeritud!-aga palun olge kindlad, et vältida igasuguseid ebameeldivusi ja liigsete kulutuste tekkimist!)
Üldiselt on vaja ainult notari rahvusvahelist registratsiooni numbrit dokumentidele,et asja saaks kontrollida võltsimise vastu.
Tõlgitud dokumentid peavad olema kindlasti legalisseritud , et kirjutise/dokumendi SISU/TÕLGE on ehtne ja korrektne.
Apostille seda asja ei anna!!!
Põhimõtteliselt see apostille annab kinnitust, et pitsat /allkiri /dokument on ehtne orginaal,mitte võltsing, aga EI KINNITA SISU.
Teile aga on vaja SISU/KIRJUTSISE TÕLKE korrektsuse kinnitust ka !!!
(Muide ma pole siin AUs näinud ühtegi dokumenti apostillega...ei kooli tunnistusi, ostu-müügi lepinguid etc.
See tundub olevat rohkel Eesti moodi asi...ma isegi unustasin, et seda veel tehakse.)
:)P
Kohapeal Aus saavad panna kinnitatud koopiale näiteks allkirju farmasistid, arstid, õed jne. Kõik kellel on registratsiooni number.
Panen siia webi, kus on seletatud igatpidi Au kodanikkele, kellel võivad,võiksid tulla probleemid mujal maailmas kohalikke paberitega...
http://www.apostille.com.au/
Kui leate hea hinnaga tõlkebüroo,mida teistelegi soovitada,siis palun andke teada mu emailile
ericandmom@gmail.com
et ma saaksin selle lisada siia ja aidata samasuguseid abivajajaid !
Ma ei reklaami siinkohal ühte või teist agentuuri /tõlkijat.
Inimesed ,kes on kasutanud teatud kohti ja on olnud õnnelikud või tõlked minu omast kogemusest...on riputatud siia ülesse!
Thanks!
Emme
Luisa tõlkebüroo
Eestis
tegeleb kinnitatud tõlkimisega eesti -inglise keelde ja ka kinnitatud tõlkimisega,mida vajate Austraalia jaoks.
Tallinn • tallinn@luisa.ee • Tel: 626 4282, 626 4284 Tartu • tartu@luisa.ee • Tel: 744 0080, 744 0088
Austraalias :
kui teie paberid on ka vene keelsed, (voi 2 keelsed,millest uks on vene keel)siis ma tean tolkijat ,kes siin teeb tolketoid ja tal on Austraalia registratioon, mis on parem mistahes eesti notarist! :)
Info saamiseks palun kirjutada email> ericandmom@gmail.com